Νεοϊνδοευρωπαϊκή Μάθημα 16
ΝΕΟΪΝΔΟΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΜΑΘΗΜΑ 16
ΜΙΑ ΤΕΧΝΗΤΗ ΓΛΩΣΣΑ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ
(Με βάση το σχετικό δικό μας βιβλίο (των Ιωαννίδη Κ. & Ιωαννίδου Αικ.) του 2008) --ΚώτσονΙωαν 19:46, 27 Αυγούστου 2009 (UTC)
ΜΑΘΗΜΑ 16. Βιβλιογραφία και σημειώσεις.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΕΛΛΗΝΟΓΛΩΣΣΗ (Βιβλία που χρησιμοποιήθηκαν)
Γλωσσολογία και λογοτεχνία, Μπαμπινιώτης Γ., Αθήνα, 1991.
Γραμματική της αρχαίας ελληνικής γλώσσας, Οικονόμου Μ., ΟΕΔΒ.
Γραμματική της λατινικής γλώσσας, Τζάρτζανος Α., ΟΕΔΒ.
Γραμματική της λατινικής γλώσσης, Κακριδής Θ., εκδ. Εστία, Αθήνα.
Διδακτική των αρχαίων ελληνικών, Βαρμάζης Ν., εκδ. Πατάκη, Αθήνα.
Διδακτική των αρχαίων ελληνικών, Βερτσέτης Αθανάσιος, Αθήνα, 1994.
Εισαγωγή στην ελλ. παλαιογραφία, Mioni Elpidio, εκδ. Μ.Ι.Ε.Τράπεζας, Αθήνα, 1994.
Ετυμολογικό λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής, Ανδριώτης Ν.Π., Θεσσαλονίκη, 1967.
Ετυμολογικόν λεξικόν της αρχαίας ελληνικής, Hofmann J.B., Αθήνα, 1974.
Η διδασκαλία της αρχαίας γραμματείας, Βώρος Φ.Κ., εκδ. Νέα Παιδεία, Αθήνα, 1981.
Η δομή της αρχ. ελλ. γλώσσας, Μανδηλαράς Βασ., εκδ. Καρδαμίτσας, Αθήνα 1993.
Θεωρητική γλωσσολογία, Μπαμπινιώτης Γ., Αθήνα, 1980.
Ιστορική γραμματική της αρχ. ελλ. γλώσσας, Μπαμπινιώτης Γ., Αθήνα, 1985.
Ιστορ. γραμματική της αρχ. ελλ., Σταματάκος Ιωάννης, εκδ. Δημητράκος, Αθήνα, 1949.
Ιστο. γραμματική της λατινικής γλώσσης, Σκάσσης Ερρίκος, εκδ. Ρόδης, Αθήνα, 1969.
Λατινική μέθοδος, Δέφνερ Μ., εκδ. Σιδέρης, Αθήνα.
Λατινοελληνικόν λεξικόν, Τσακαλώτος Ε., εκδ. Δαρέμα, Αθήνα.
Λεξικό ρημάτων αρχαίας ελληνικής, Πατάκης Στ., Τζιράκης Ν., εκδ. Πατάκη, Αθήνα.
Λεξικό αρχαίας ελληνικής γλώσσης, Ι. Σταματάκου, εκδ. Π. Δημητράκου, Αθήνα 1949.
Λεξικόν ελληνολατινικόν, Τσακαλώτος Ε., εκδ. Γρηγόρης, Αθήνα, 1949.
Λεξικόν ελληνολατινικόν, Leopold Ε., εκδ. Βασιλείου, Αθήνα, 1984.
Λεξικόν ομηρικόν, Πανταζίδης Ι., εκδ. Βασιλείου, Αθήνα, 1872.
Λεξικόν των ρημάτων της αττικής πεζογραφίας, Παπανικολάου Γεώργιος, Αθήνα 1962.
Μέγα λεξικόν της ελληνικής γλώσσης, Liddell-Scott, εκδ. Σιδέρης, Αθήνα, 1949.
Νεοελληνική γραμματική, Τριανταφυλλίδης Μ., Αθήνα, 1938.
Νεοελληνική σύνταξις, Τζάρτζανος Αχιλλέας, εκδ. ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1946.
Ομηρική γραμματική, Ζηκίδης Γ.Δ., εκδ. Βασιλείου, Αθήνα, 1989.
Συγ. Διδασκαλία των Κλασ. Γλωσσών, Κ. Ιωαννίδης-Αικ. Ιωαννίδου, εκδ. Δωδώνη, 2007.
Συνοπτική ιστορία της ελληνικής γλώσσας, Μπαμπινιώτης Γ., Αθήνα, 1986.
Συντακτικόν της αρχαίας ελληνικής, Μουμτζάκης Α., ΟΕΔΒ.
Συντακτικόν της αρχαίας ελληνικής γλώσσης, Humbert Jean, Αθήνα, 1957.
Συντακτικόν της αρχ. ελλ. γλώσσης, Ασώπιος Κ., εκδ. Ελληνικά Γράμματα, Αθήνα, 1858.
Συντακτικόν της αρχαίας ελληνικής γλώσσης, Τζάρτζανος Α., ΟΕΔΒ, Αθήνα, 1967.
Σύντομη εισαγωγή στην ινδοευρωπαϊκή γλωσσολογία, Μπαμπινιώτης Γ., Αθήνα, 1977.
Σύντομος ιστορία της ελληνικής γλώσσης, Χατζιδάκις Γ., εκδ. Σιδέρη, Αθήνα.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗ (Βιβλία που χρησιμοποιήθηκαν)
A History of the English Language, Baugh A., εκδ. Routledge, London, 1968.
A Sanskrit Grammar for Students, Macdonell A., εκδ. University Press, Oxford, 1962.
Altirische Grammatik, Pokorny Julius, εκδ. Goeschen, Berlin, 1969.
Cassel's Latin-English Dictionary, Simpson D.P., εκδ. Cassell, London, 1966.
Comparative Grammar of Greek and Latin, Buck Carl D. εκδ. Un. Of Chicago Press,1966.
De nominibus graecis compositis, Neckel O., Lipsiae, 1882.
Geschichte der Deutshen Sprache, Von Polenz P., εκδ. Goeschen, Berlin, 1966.
Geschichte der Leteinische Sprache, Schmid W., εκδ. Goeschen, Berlin, 1968.
Grammatik der Griechischen Sprache, Kuehner Raphael, εκδ. Hansche, Hannover, 1892.
Greek-English Lexicon, Liddell-Scott, εκδ. Oxford Clarendon, Oxford, 1968.
Griechische Grammatik, Schwyzer Eduard, εκδ. Beck, Muenchen, 1953.
Indian Palaeography, Dani H., εκδ. Clarendon Press, Oxford, 1963.
Indogermanische Sprachwissenschaft, Krahe H., εκδ. Goeschen, Berlin, 1966.
Latin Grammar, Gildersleeve B.L., εκδ. MacMillan, New York, 1968.
Nuovo vocabolario della Lingua Latina, J. Mir - C. Calvano, Mondadori - Eli, 1988.
Sanscrit-English Dictionary, Apte V., εκδ. Banarsidas, Delhi, 1965.
Sanskrit Grammatik, Maryhofer Manfredanfred, εκδ. Goeschen, Berlin.
Suidae Lexicon, Adler Ada, εκδ. Teubner, Stuttgart, 1971.
Syntax of greek moods and tenses, Goodwin William, εκδ. MacMillan, New York, 1966.
Teach Yourself A short Dictionary of Languages, Parlett D.S., E.U. Press, London, 1967.
Teach Yourself Greek, Melluish T.W., εκδ. E.U. Press, London, 1966.
Teach Yourself Bengali, Hudson D., E.U. Press, London, 1965.
ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ - ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
(Ο αριθμός παραπομπής περιέχει τον αριθμό της σελίδας και στη συνέχεια μετά από κόμμα τον αριθμό της σχετικής παραπομπής).
19,1, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 3.
19,2, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 179.
19,3, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σ. 44.
19,4, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 229.
19,4, Είναι Ινδοευρωπαϊκά θέματα. Μπαμπινιώτης Γ., Συνοπτική ιστορία της ελληνικής γλώσσας, σ. 50.
19,5, Είναι Ινδοευρωπαϊκά θέματα. Μπαμπινιώτης Γ., Μπαμπινιώτης Γ., Συνοπτική ιστορία της ελληνικής γλώσσας, σ. 59.
19,6, Προτιμούνται γιατί είναι ινδοευρωπαϊκοί τύποι, Σταματάκος Ι., Ιστορική Γραμματική της αρχ. ελληνικής, σ. 167.
24,1, Mayrhofer Manfredanfred, Sanskrit Grammatik, σσ. 34-44.
24,2, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 35-45.
24,3, Όπως η Γερμανική, η Ρωσική, η Αγγλική, η Γαλλική, η Ιταλική κ.ά.
24,4, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σ. 26.
24,5, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 186.
24,6, Μπαμπινιώτης Γ., Σύντομη εισαγωγή στην ινδοευρ. Γλωσσολογία, σ. 54.
24,7, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 32-33.
24,8, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 35-37.
24,9, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 12-20.
24,10, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 186.
25,1, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σ. 44.
26,1, Τα αρχαία ελληνικά και λατινικά κείμενα, καθώς και οι γενικές πληροφορίες για τα γλωσσικά φαινόμενα της αρχαίας Ελληνικής και της Λατινικής, τα γνωμικά και οι εικόνες γενικά προέρχονται από το βιβλίο: Κ. Ιωαννίδης - Αικ. Ιωαννίδου, Συγκριτική Διδασκαλία των Κλασικών Γλωσσών.
29,1, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 50-51.
29,2, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 241.
29,3, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 240.
29,4, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σσ. 244-45.
29,5, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 52-53.
29,6, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 82-88.
29,7, Σκάσσης Ερρίκος, Ιστορική γραμματική της λατ. Γλώσσης, σ. 232, σημ. 617.
29,8, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 62-71.
29,9, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 129-130.
29,10, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 74-76.
35,1, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 33-35, και Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 45.
35,2, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 50-54.
35,3, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 45-46.
35,4, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σσ. 213-216.
35,5, Mayrhofer Manfredanfred, Sanskrit Grammatik, σσ. 56-57.
35,6, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 46-47.
35,7, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 35-37.
35,8, Σκάσσης Ερρίκος, Ιστορική γραμματική της λατ. Γλώσσης, σσ. 159-160.
35,9, Mayrhofer Manfredanfred, Sanskrit Grammatik, σ. 56.
35,10, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 46.
35,11, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 213.
41,1, Σταματάκος Ι., Ιστορική γραμματική της αρχ. ελληνικής, σ. 268 και Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σ. 81.
41,2, Σταματάκος Ι., Ιστορική γραμματική της αρχ. ελληνικής, σ. 268.
41,3, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 112-113.
41,4, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 78.
41,5, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 82-85 και Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 246.
41,6, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σσ. 291-293.
41,7, Σταματάκος Ι., Ιστορική γραμματική της αρχ. ελληνικής, σ. 268.
47,1, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σσ. 217-222 και Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σσ. 38-45.
47,2, Σταματάκος Ι., Ιστορική γραμματική της αρχ. ελληνικής, σ. 201.
47,3, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 220.
47,4, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σ. 44.
47,5, Mayrhofer Manfredanfred, Sanskrit Grammatik, σσ. 57-58.
47,6, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 49-59.
47,7, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 178.
48,1, Mayrhofer Manfredanfred, Sanskrit Grammatik, σ. 59.
48,2, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 49-58.
55,1, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 178.
55,2, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 73-79.
55,3, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 116.
55,4, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 118.
59,1, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 178-179.
59,2, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 113-117.
59,3, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 109-112.
59,4, Όλοι οι σύνδεσμοι προέρχονται από την αρχαία Ελληνική.
61,1, Krahe H., Indogermanische Sprachwissenschaft ΙΙ, σ. 46 και Hofman J.B., Ετυμολογικόν λεξικόν της αρχαίας ελληνικής, σ. 439 και Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σσ. 226-227.
61,2, Hofman J.B., Ετυμολογικόν λεξικόν της αρχαίας ελληνικής, σ. 339.
61,3, Hofman J.B., Ετυμολογικόν λεξικόν της αρχαίας ελληνικής, σ. 443.
61,4, Buck Carl Darling, Comparative Grammar of Greek and Latin, σ. 227 και Μπαμπινιώτης Γ., Ιστορ. γραμματική της αρχ. ελλ. γλώσσας, σ. 44 και Σκάσσης Ερρίκος, Ιστορική γραμματική της λατ. Γλώσσης, σ. 195.
61,5, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 78.
61,6, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 56-61.
69,1, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 178.
69,2, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 118.
71,1, Μπαμπινιώτης Γ., Σύντομη εισαγωγή στην ινδ. Γλωσσολογία., σσ. 53-57.
71,2, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 200-204.
71,3, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 75-76,107.
82,1, Όλοι οι σύνδεσμοι προέρχονται από την αρχαία Ελληνική.
82,2, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 155, η Σανσκριτική χρησιμοποίησε ως αιτιολογικό μόριο και το ya-tah.
82,3, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 157, η Σανσκριτική χρησιμοποίησε ως τελικό μόριο και το yena.
82,4, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σ. 152, η Σανσκριτική χρησιμοποίησε ως συμπερασματικό μόριο και το ta-tha.
82,5, Pokorny J., Altirische Grammatik, σσ. 111-112, η αρχαία Ιρλανδική χρησιμοποίησε ως συμπερασματικό μόριο και το con και ως τελικά τα na, arna con na.
82,6, Από το ομηρικό κέν.
84,1, Μια μέρα ο Ερμής θέλοντας να μάθει τι εκτίμηση είχε στη γη πήρε τη μορφή ενός θνητού και μπήκε στο εργαστήριο ενός αγαλματοποιού. Διέκρινε εκεί πρώτα το άγαλμα του Δία και ρώτησε την τιμή του. Όταν του είπαν μία δραχμή γέλασε για τη φθηνή τιμή του αγάλματος του πατέρα του. «Και αυτή η Ήρα, είπε, πόσα;» «Αξίζει λίγο περισσότερο». Τελικά βλέποντας το άγαλμά του και νομίζοντας ότι άξιζε πολύ, αφού ήταν το άγαλμα του θεού του εμπορίου και του αγγελιοφόρου των θεών, ζήτησε να του πουν την τιμή του. Αν μου αγοράσετε τα δύο πρώτα απάντησε ο αγαλματοποιός θα σας δώσω τούτο δωρεάν». Εκτιμούμαστε πολύ συχνά από τους άλλους πολύ κατώτερα από την αξία που αποδίδουμε στους εαυτούς μας.
90,1, Όλοι οι σύνδεσμοι προέρχονται από την αρχαία Ελληνική.
91,1, Ο κύριος Κώστας Ιωαννίδης είναι ρεπόρτερ μιας αθηναϊκής εφημερίδας. Έκανε στην Αθήνα ένα χρόνο γερμανικά Έκανε πολύ καιρό συνομιλία με το δάσκαλό του, τον κύριο Νίκο Αργυροηλιόπουλο. Έμαθε όλους τους αναγκαίους κανόνες της γραμματικής και διάβασε πολλά βιβλία για τη Γερμανία. Ήταν πάντα εργατικός και επιμελής. Τώρα μπορεί να μιλάει γερμανικά και περιμένει να αξιοποιήσει τις γλωσσικές του γνώσεις στη Γερμανία. Τακτοποίησε το διαβατήριό του και προμηθεύτηκε ένα αεροπορικό εισιτήριο για το Μόναχο. Τα έχει τώρα όλα όσα χρειάζεται για το ταξίδι. Ο κύριος Κώστας έγραψε γράμμα σε συνάδελφό του στο Μόναχο και του έκανε γνωστή την ώρα ακριβώς που θα φτάσει. Ο κύριος Γιόχανς, ο συνάδελφος, του υποσχέθηκε να τον παραλάβει στο αεροδρόμιο στο Μόναχο-Ριμ.
97,1, Όλοι οι σύνδεσμοι προέρχονται από την αρχαία Ελληνική.
97,2, Pokorny J., Altirische Grammatik, σ. 115, η αρχαία Ιρλανδική χρησιμοποίησε ως χρονικό σύνδεσμο και τα dia, re-siu, ho, hua.
97,3, Hofmann J.B, Ετυμολογικόν λεξικόν της αρχαίας ελληνικής, σ. 113, στη Σανσκριτική είναι yavat.
97,4, Macdonell A., A Sanskrit Grammar for Students, σσ. 149, 151, η Σανσκριτική χρησιμοποίησε ως υποθετιικό σύνδεσμο και τα iva, ced.
98,1, Σύμφωνα με τα στοιχεία της Ευρωπαϊκής Σύσκεψης των υπουργών μεταφορών, οι μοναδικές χώρες που ξεπερνούν τη Γαλλία στην ποσότητα των θανάτων στην εθνική οδό είναι η Ελλάδα και η Πορτογαλία. Ένας από τους παράγοντες που επηρεάζουν πιο πολύ τον αριθμό των ατυχημάτων είναι η κατάσταση του οδικού δικτύου, αν και πιστεύεται πως ακόμα και αν οι εθνικές οδοί ήταν τέλειες τα ατυχήματα δε θα ελαττώνονταν περισσότερο από είκοσι τοις εκατό, πράγμα που μας κάνει να σκεφτούμε ότι πρόκειται περισσότερο για την απροσεξία του ιδίου του οδηγού παρά για την κατάσταση των εθνικών οδών. Είναι σίγουρο επίσης ότι δεν είναι πολλοί οι οδηγοί που κάνουν χρήση της ζώνης ασφαλείας, κάτι που θα απέτρεπε πάρα πολλούς σοβαρούς τραυματισμούς. Και παρ’ όλο που πολλοί είναι πεπεισμένοι ότι ο μεγάλος αριθμός των ατυχημάτων οφείλεται στο ότι πολλά από τα αυτοκίνητα είναι παλιά, είναι ακριβώς τα παλιά αυτοκίνητα που συμμετέχουν στην πλειοψηφία των θανατηφόρων οδικών ατυχημάτων).
Αξιότιμε κύριε,
Δε βρίσκω αρκετές λέξεις για να σας εκφράσω την ικανοποίηση και τη χαρά που δοκίμασα όταν έμαθα την είδηση της εκλογής σας στη θέση του προέδρου του συμβουλίου του συλλόγου μας. Δε βλέπω σ’ αυτήν την εκλογή τίποτε άλλο παρά μόνο ένα βραβείο για την αξία και την αρετή σας.
Τιμώμενος και εκτιμώμενος όπως είσθε, είμαι βέβαιος ότι θα είναι ατελείωτα τα συγχαρητήρια που θα σας γίνουν σ’ αυτήν την περίσταση. Μπορώ όμως να σας διαβεβαιώσω ότι κανένας δε θα μπορέσει να σας κάνει ειλικρινέστερα και σεβαστότερα από τα δικά μου, τα οποία και παρακαλώ να θελήσετε να δεχθείτε.
Με αφοσίωση
102,1, H φιλία, είναι δώρο ακριβό και ευτύχημα σπάνιο, έχει πανάρχαιους τίτλους ευγένειας. Την εχάρηκαν άνθρωποι εκλεκτοί, σε όλα τα γεωγραφικά και τα ιστορικά πλάτη της οικουμένης και την εγκωμίασαν ποιητές, σοφοί, πολιτικοί με τον τρόπο του ο καθένας αλλά όλοι με την ίδια συγκίνηση. Άλλωστε, εκτός από την καταγωγή της λέξης, και μόνο το γεγονός ότι για να τονίσουμε την εκτίμησή μας και την εμπιστοσύνη μας προς τα πιο οικεία πρόσωπα δηλώνουμε ότι τους θεωρούμε φίλους, μαρτυρεί πόσο ψηλά η κοινή συνείδηση τοποθετεί τη φιλία.
Τα χαρακτηριστικά που βεβαιώνουν τη γνησιότητα και τη σημασία της φιλίας υπογραμμίζονται στους ακόλουθους ορισμούς.
1. Η φιλία είναι θησαυρός του ώριμου και άξιου ανθρώπου και προσφέρεται σε έναν επίσης ώριμο και άξιο άνθρωπο. 2. Με τη φιλία συνδέονται όσοι ξέρουν να εκτιμήσουν και να εμπιστευθούν τον άνθρωπο σαν άνθρωπο.
Η φιλία λέει ο Σταγειρίτης είναι αναγκαιότατο αγαθό. Ο φίλος είναι παραστάτης που θα ενθαρρύνει και θα βοηθήσει το νέο άνθρωπο να μην κάνει σφάλματα. Είναι ο οδηγός στο σωστό δρόμο, ο επίκουρος στις κακοτοπιές της ζωής.
Τι είναι η φιλία; Εύνοια λέει ο Αριστοτέλης, να έχεις δηλαδή καλές διαθέσεις απέναντι σ’ έναν άνθρωπο, να αισθάνεσαι στοργή γι’ αυτόν, να επιζητείς τη συντροφιά του και να θέλεις την ευτυχία του. Αλλά να υπάρχει ανταπόκριση, αμοιβαιότητα στα αισθήματα, να τον αγαπάς και να τον τιμάς και εκείνος να σε αγαπά και να σε τιμά. Γι’ αυτό, όσο τρυφερές και αν είναι οι σχέσεις μας με τα άψυχα δε λέγονται φιλία.
Όταν αγαπάμε ένα άψυχο πράγμα, ένα λουλούδι, ένα κομψοτέχνημα, μια γωνιά του σπιτιού αυτό που αισθανόμαστε δεν είναι φιλία. Εκείνο δε μας αγαπά, εμείς μόνο το αγαπάμε. Με το νόημα τούτο θα μπορούσε ίσως να υπάρξει φιλία με τα ζώα, αφού όσοι τα αγαπούν πιστεύουν ότι και εκείνα τους ανταποδίδουν την τρυφερότητα με τη συμπάθεια, την αφοσίωση, τις θωπείες τους.
Δες την εισαγωγή Νεοϊνδοευρωπαϊκή